陆潇 Lu Xiao

   
   
   
   
   

你在梦中哭泣

Du weinst im Traum

   
   
仅是分秒之间 Ich döse nur einige
我打个盹。这世界就换了模样 Sekunden lang. Da hat sich das Aussehen dieser Welt verändert
——秋阳远行 —Die Herbstsonne ist auf einer weiten Reise
黑夜将一切权利交由大雨 Die Nacht hat dem strömenden Regen die ganze Macht übergeben
轿车罢工,陪我们湿漉漉地发呆 Autos streiken und erstarren mit uns zusammen
你接到一个电话 Du nimmst einen Anruf entgegen
直至扰停了天空的计划 Bis die Störung die Pläne des Himmels stoppt
你突然模拟起一场倾盆大雨 Plötzlich simulierst du einen Regenguss
伴着雷声肆意,巡逻天空 Begleitest die Willkür des Donners und patrouillierst im Himmel herum
侩子手躲于黑云彼岸,拒绝交出原形 Die Hand des Maklers verbirgt sich in den schwarzen Wolken am anderen Ufer und weigert sich, deine ursprüngliche Gestalt auszuhändigen
你哭声辽阔,仿佛要将半生的褶皱 Dein lautes Weinen ist weit und breit zu hören, als ob du die Falten eines halben Lebens
逐一抚平 Eine nach der anderen glätten wolltest